Google

Con Google, encuentra información en los archivos de Enkidu:


WWW Enkidu

 » EDITORIAL

Momentos de reflexión y agrdecimiento en el fin de un año intenso

Honor a quien honor merece: Este 2007 se nos va y debemos ser agradecidos. Agradecemos pues, amig@ lector@, que sigas nuestro devenir por este Tercer Planeta. Enkidu Magazine nació como una alternativa real para quienes gustamos de informarnos, para quienes tenemos tiempo para reflexionar, averiguar y, lo más importante, tomar deciones que puedan mejorar un poco, día con día, los problemas que nos afectan a tod@s los seres que habitamos este mundo... más 

[10.11.2007]: Momentos de reflexión, diálogo y intercambio global constante: Democracia, Ciudadania, Derechos Humanos, Nuevos libros, obras de teatro y actividades académicas
Cartas a nuestra redacción Esta Semana$
 » Los Noticieros de Enkidu en Yahoo

Suscríbete a Esta Semana - El Noticiero de Enkidu

Esta Semana, es el noticiero de Enkidu y busca informar de forma gratuita sobre nuestras actividades, así como mantenerte al tanto de noticias y reportajes que están en Enkidu. 

 
 » Publicidad

 » Los Noticieros de Enkidu en Yahoo

Los Martes de Enkidu 

Comunidad Virtual 

Si deseas formar parte de la comunidad en yahoo que recibe e intercambia información específicamente sobre Los Martes de Enkidu, inscríbete a: losmartesdeenkidu

 

 » Secciones

» Portada - lo último

» Editorial

» Nunca en Martes

» Secciones Tematicas (mapa del sitio)

» Columnistas

 » Sobre Enkidu

» ¿Qué es Enkidu?

» Contácatanos

» ¿Quieres unirte a nuestro equipo?

» Publicidad en Enkidu

» Enkidu International Society for Cultural History and Cultural Studies (CHICS)

El hombre que fue Dracula
Teatro Juan Ruiz de Alarcón

Ciudad de México, 9 de febrero (Texto Dr. Lars Ivar Owesen-Lein Borge * & Fotos © AVS/LIOWLB/Enkidu Magazine): En su totalidad, me gustó esta obra, toda vez que cuenta con un diálogo creíble. La presentación de las personalidades fue en casi todos los casos llevada a cabo de una manera adecuada. Cuando ves “El hombre que fue Dracula” –obra en dos actos– , tienes la sensación de entrar en contacto con cada una de las personas que participan en la trama, cada una con ideas claras, e incluso puedes asomarte a los vericuetos del teatro mismo. Es precisamente esta relación tan cercana, lo que permite observar la esencia de los espíritus creadores y de los representantes de esta época victoriana. De hecho, la confrontación con la parte más humana de la construcción de los personajes, para convertirse en personalidades destaca por su gusto excelente.

Independientemente de la perspectiva histórica, es importante señalar que el espectador saldrá de la representación con la sensación de haber conocido un poco mejor la parte interior del ser humano al que se está abordando de manera central: Abraham (Bram) Stoker (1847–1912).

Me encantó que se pudiera sentir en la obra que tanto Bram Stocker como Arthur Conan Doyle (1859–1930) contaron con una educación formal y surgieron bajo la influencia de una cultura compartida y reflejada en el Imperio Británico, siendo uno irlandés y el otro escocés, respectivamente. La forma en que se construyen estos personajes deja en el público una sensación absolutamente Británica sin caer en el uso, lamentablemente tan frecuente, de querer mexicanizar los ambientes que no son propios de este país americano. Demasiadas obras de teatro en la Ciudad de México son mexicanizadas, con resultados lamentables para el escenario y para el espectador pues, en realidad, no es posible “traer” ni “modernizar” las épocas, así que una obra contextualizada en su propio tiempo espacio-temporal es algo digno de alabarse, tal es el caso de El hombre que fue Dracula.

Los actores fueron muy buenos, el elenco es de primera y el conjunto actoral muestra el espíritu y los resultados de una verdadera compañía teatral. Es posible imaginar a los involucrados en el trabajo previo al escenario, juntos, compartiendo no sólo como personajes singularmente tratados, sino en una correspondencia que, al pasar de los días y las semanas, se vuelve espontánea para dar pie a verdaderas relaciones entre los personajes.

Mis congratulaciones y mis respetos al escritor, a los directores y a todos los que participaron. Sin embargo, Priscilla Pomeroy, por alguna razón, tal vez no fue la mejor elección para tener el rol de la esposa de Stock. Me habría gustado ver un personaje femenino verdaderamente fuerte, porque es un personaje excitante, que abre muchas posibilidades, es un personaje constante en la vida de Bram: ella siempre está ahí y por ello ejerce influencia en su escritura, su carrera y su vida toda, por lo que la construcción del personaje pudo haber sido de manera distinta.

También deseo subrayar que me gustó mucho la representación del teatro dentro del teatro, cuando el respetable se encuentra tras bambalinas. Se trata de una forma que no he visto antes en ningún teatro del mundo y que fue resuelta de forma excelente. Felicidades para lograr, de esta manera, escenas tras el escenario y también las escenas exteriores, en las calles de Londres, que fueron llevadas a cabo de manera albica. El escenario y la ambientación fueron excelentes y merece nuestro reconocimiento.

Ellen Terry (Elena de Haro) destaca y si bien podría haber sido ser un poco más femme fatale, fue una presentación maravillosa.

Un toque desde mis apuntes personales: Algo a lo que puedo reaccionar, es ante Anmenius Vámbéry, quien es Profesor de la Universidad de Budapest. El personaje parece un poblador de la Transilvania del siglo XV, como cuando ves imágenes del Dracula original. No obstante, creo que en el tiempo de la doble monarquía austro-húngara, un profesor en la Universidad de Budapest, con mucha probabilidad, tendría la ropa que las convenciones del tiempo mandaban y por ello, la elegancia exquisita de este imperio.

Antonio Monroi representa un papel muy bueno, el actor, en sí mismo es bueno, sólo que un profesor habría estado vestido de manera correcta: por ejemplo, en una cena formal, la convención habría sido que se amarrara el cabello largo en una cola, como se usaba por aquel entonces. Por ello deduzco que se intentó encontrar un personaje, cuya imagen para mí no es creíble como profesor universitario del periodo K.U.K.

Baste recordar que en el tiempo de K. U. K. [königlich und keiserlich-Real e Imperial, N/LIOWLB], la monarquia austrohúngara era una sociedad altamente refinada, que marcaba pautas en el actuar de su tiempo y por ello, sus súbditos, profesores universitarios habrían reflejado lo antes dicho. Así, la representación de Vámbéry semeja un campesino proveniente de Hungría, Moldavia o Valaquia, quien vivió siglos antes de la época relatada en la obra. Para mí, esta representación del personaje no fue creíble, pero muestra, en mi opinión, que la cultura centro-europea es, en muchas maneras, más distante de los mexicanos que la cultura británica, pues observaciones similares he tenido en otras obras en México, donde parece que se cuenta con el acceso al texto en idioma inglés pero no existe tal cercanía en idiomas de la Europa Central. Nadie, al parecer, realiza traducciones del alemán, polaco e incluso una lengua romance como el rumano, al castellano en el México del siglo XXI.

Creo que muchos académicos mexicanos, incluyendo las personas que trabajan con el teatro serio se beneficiarían de entrar en contacto con la educación clásica europea, donde el inglés, el francés, el alemán y el latin son, incluso en nuestros días, los idiomas convencionales. Por supuesto que en el siglo XIX no habría ningún profesor universitario, en Europa, que no conociera en detalle estos cuatro idiomas y, es probable, la Universidad Nacional de México habrían tenido mejores competencias lingüísticas que en lo que intuyo sucede en nuestros días. No imagino un profesor en la Universidad Nacional de México que, en el siglo XIX, no leyera francés y, casi seguro, alemán, por los trabajos académicos en ciencias.

Ahora, en pleno siglo XXI, todo parece ser castellano o inglés y esta es una sensación constante que puede comprobarse en muchas formas y contextos, no sólo en teatro, sino en la televisión, la radio y la publicidad.

Me gustó El hombre que fue Dracula porque muestra, una vez más, que una obra dramática puede tener una duración larga (esta obra dura dos horas), sin perder la atención del público, sólo es necesario, claro está, contar con una historia sólida, personajes creíbles y diálogos que capturen al respetable.

De todas las obras de teatro que veo en la Ciudad de México, la calidad de Teatro UNAM es imposible de igualar por otras ofertas en el escenario teatral contemporáneo; excepción hecha, en algunas obras de la Compañía Nacional de Teatro y del Teatro Helénico, pero, en perspectiva y en su totalidad, Teatro UNAM ofrece lo mejor de lo mejor para el público mexicano.

Así las cosas, una vez más, Teatro UNAM justifica verdaderamente su compromiso con el desarrollo de las artes escénicas de este país. Espero que todos puedan ver El hombre que fue Dracula, porque verdaderamente te captura; sin embargo, una cosa que tal vez habría criticado es el título: El Hombre que fue Dracula así como la imagen que le representa en los impresos, como el póster y la tarjeta postal, porque da una asociación equivocada.

El Hombre que fue Dracula no es una obra que aborda –como mil otras– a Dracula; el título da una impresión que puede provocar desilusión, al tiempo que aleja a quienes pueden estar interesados en la vida de Stoker.

Estoy seguro que la obra se beneficiaría con imágenes nuevas en sus siguientes representaciones, en los siglos que vienen, porque estoy seguro que El hombre que fue Dracula, así como las imágenes de promoción, deben ir encausadas al público interesado en la vida y obra de Abraham (Bram) Stoker, una obra que es accesible y mantendrás en tu memoria durante mucho tiempo.

* El Dr. Lars Ivar Owesen-Lein Borge es antropólogo cultural, egresado de la Universidad de Frankfort. Actualmente es Coordinador Académico en Enkidu Magazine y Director General de la misma iniciativa noruego-mexicana.

 

El hombre que fue Drácula 

Image 
De Roberto Coria
Edición literaria: Vicente Quirarte
Versión escénica y dirección: Eduardo Ruíz Saviñón
Vestuario: Nuria Marroquín
Escenografía e iluminación: Sergio Villegas
Los días: 1,2,3,8,9,10,15,16,17,22,23,24 y
29 de Febrero de 2008  
 TEATRO JUAN RUIZ DE ALARCÓN
Funciones:
Viernes 19:30 hrs
Sábado 19:00 hrs
Domingo 18:00 hrs
 
 » Publicidad
Forzieri.com / Firenze Seta srl
 » Actividades de Enkidu
 » Publicidad

Forzieri.com / Firenze Seta srl

 
 » Actividades de Enkidu
 » Secciones Tematicas en Enkidu

Cobertura especial: Teatro

Cobertura especial: El Mundo del Cine
Cobertura especial: La iniciativa de Ley de Sociedades de Convivencia en Ciudad de México
Cobertura Especial: Moda y Estilo de Vida - Lujo y Elegancia con Responsibilidad - Un Proyecto de Enkidu Magazine y Forzieri
 » Publicidad
Charles Tyrwhitt florsheim.com (Weyco Group, Inc.)
 » Secciones Tematicas en Enkidu
» Cobertura Especial: Cambio cultural y la transformación de identidad de los géneros
» Cobertura Especial: El impacto social de la epidemia del VIH/SIDA en Africa subsahariana
»  Cobertura Especial: Mujeres en el Mundo Islámico
» Cobertura Especial: Medios y libertad de expresión: Sociedad de la Información ¿utopía o cárcel?
 » Publicidad
Forzieri.com / Firenze Seta srl

Wolfgang's Vault

» Publicidad en Enkidu

 » ¡Gracias por tu apoyo!

Si Usted considera que Enkidu Magazine y nuestras actividades son de utilidad, por favor piénse un minuto si le es posible hacer un donativo... más

También agradecemos que adquiera un producto o servicio en estas páginas, pues de esta manera contribuye también a que Enkidu siga desarrollándose como la voz independiente de la Sociedad Civil Global.

Organisaciones Hermanales

 
» Escribe a la redacción de Enkidu

» For comments and questions please send an e-mail to info@enkidumagazine.com